Vertaler bij opsporingen en gezinsherenigingen
Zo helpen wij
Na een zware natuurramp of bij een ernstig conflict verliezen mensen elkaar vaak uit het oog. Familieleden vluchten verschillende richtingen uit en raken zo het spoor van hun geliefden kwijt. Rode Kruis-Vlaanderen zet zich in voor de opsporing van deze vermiste personen. Door middel van het wereldwijde Rode Kruisnetwerk trachten we hen te zoeken en het contact met hun familieleden te herstellen.
Zo help jij hieraan mee
Als vertaler kan je helpen door interviews en groepsessies tijdens het opsporings- en herenigingsproces te vertalen. Jouw kennis van Tigrinya, Dari, Pashtu, Kurmanji (Noord-Koerdisch dialect) en daarnaast het Engels, Frans of Nederlands helpt families wanneer ze het nodig hebben!
Iets voor jou?
-
Je bent minstens 18 jaar.
-
Je spreekt Tigrinya, Dari, Pashtu, Kurmanji (Noord-Koerdisch dialect) en vertaalt naar het Engels, Frans of Nederlands.
-
Je kan je een jaar lang engageren om maandelijks 3 uurtjes beschikbaar te zijn, tijdens de kantooruren in Mechelen en/of één van onze toekomstige externe locaties.
-
De gesprekken die je voert zijn meestal emotioneel geladen, dus je dient stevig in je schoenen te staan.
-
Je gaat vertrouwelijk om met gevoelige informatie.
Hoe doe je dit concreet?
Als vertaler:
- Vertaal je het gesprek of de groepssessie tussen de Rode Kruismedewerker en de cliënt(en).
- Vertaal je op een volledige, getrouwe en neutrale manier van bron- naar doeltaal.
- Vertaal je hoofdzakelijk mondelinge gesprekken, maar af en toe is ook een schriftelijke vertaling mogelijk.
- Werk je samen met de vrijwilliger Case Worker.
Wat krijg jij terug?
- Ondersteuning en opleiding door Rode Kruis-Vlaanderen.
- Een verzekering tijdens alle activiteiten die je uitvoert voor Rode Kruis-Vlaanderen.
- De kans om je talenkennis te gebruiken voor het goede doel.
- Je maakt deel uit van een intense zoektocht naar familieleden – die iedereen die eraan meewerkt tot een goed einde wil brengen!